18.7.07

Rohmer en español

Los que adoramos a Eric Rohmer (que solemos formar parte del sector "nosotros, los inteligentes") siempre hemos echado de menos que en español no funcionasen las películas de conversaciones. Por algún motivo, las largas parrafadas no quedan convincentes en nuestro idioma: ni siquiera las del propio Rohmer cuando las doblan. En español sólo cuelan con acento argentino, que es el que escogen para los anuncios con parrafadas. Pero va habiendo excepciones. Una de las primeras fue Un banco en el parque, de Agustí Vila: una peli imperfecta pero que se dejaba ver y en la que, sobre todo, los diálogos estaban dichos con naturalidad rohmeriana. Benito Zambrano lo consiguió un poco en Solas y mucho en Padre Coraje. Las conversaciones están definitivamente logradas en Smooking room, de Wallovits y Gual, y en Nubes de verano, de Felipe Vega. Y, por supuesto, en los documentales En construcción, de José Luis Guerín y El cielo gira, de Mercedes Álvarez. Y en las dos películas, fabulosas, de Jaime Rosales: Las horas del día y La soledad. Y en yo, de Rafa Cortés -aunque aquí los diálogos son escasos y entrecortados. Curiosamente, en tres de estas pelis aparece el actor Álex Brendemühl (que es coguionista además de la última). Repaso y veo que este post ha terminado siendo un estuchito de buenas películas españolas: hechas por artistas dignos y sin queja.